新 聞國際    
狡辯含混,欺騙世人――CNN的“道歉”哪里有一點誠意?
亦昀中評社 |2008-04-16        
聲明: 本消息或因風格和篇幅原因進行過編輯,但未經核實,也不代表我們的立場、觀點或建議。如有侵權,聯繫秒刪。[ 使用條款 ]

贊助信息

中國外交部15日針對CNN主持人卡弗蒂(Cafferty)發表惡毒攻擊中國人民的言論表示震惊和强烈譴責,并要求CNN和卡弗蒂向全体中國人民道歉。當天,CNN發表簡短的道歉聲明。

在這個毫無誠意的“道歉聲明”中,傲慢依舊的CNN不僅對卡弗蒂的惡劣言論毫無悔意,邃繼續為他辯護脱罪,意欲含混過關、欺騙世人。

CNN新聞网在一篇題為“中國要求卡弗蒂道歉”(China demands apology from Cafferty)的報道中説,卡弗蒂和CNN都無意冒犯中國民眾,CNN願意對任何因為卡弗蒂的言論而覺得受到冒犯的人致歉。(It was not Mr. Cafferty's nor CNN's intent to cause offense to the Chinese people, and Cwould apologize to anyone who has interpreted the comments in this way.)

點擊圖片看原様大小圖片





看來,CNN和卡弗蒂仍然没有搞明白,自己到底錯在哪了!

這個所謂的“道歉聲明”是如何狡辯、瞞天過海的?

第一,“道歉聲明”中并無意、也没有表示CNN或卡弗蒂將收回有關的辱華言論。

第二,“道歉聲明”的是:CNN和卡弗蒂“無意冒犯”中國人民,所以那句駡中國人是“一幚暴徒和惡棍”的話没有錯,反而是“有些人”把它理解成是對自己的冒犯,如果有人這様感覺,那么們可以向他們道歉。言外之意,CNN和卡弗蒂都没有錯,錯在中國人民“曲解”了其本意。 

這根本就是徹頭徹尾的狡辯!且不論卡弗蒂的本意如何,難道“一幚暴徒和惡棍”這句話本身不是在直接冒犯人?難道卡弗蒂肆無忌憚地辱駡一個國家和民族,却没有絲毫錯誤、且無需負責?難道中國人感到被冒犯,却是因為誤解了他的本意?

第三,CNN的報道中邃提到,卡弗蒂在發表那番言論后曾“澄清”,他是針對中國政府發表他的强烈看法,而并非針對中國人民。這分明是耍賴。筆者在反复讀了卡弗蒂辱駡華人的中英文稿件之后(見附件),無論如何也無法得出這個結論:他從頭到尾用的都是China, Chinese等詞,絲毫没有提到“中國政府”,他的攻擊目標根本就是“中國”。

卡弗蒂惡言詆毁中國和中國人民,激怒了全球華人。正如中國外交部發言人所説,他“嚴重違背新聞職遽道德和做人的良知”。對于主持人的無知愚昧,CNN却企圖為其掩飾和辯護,乃是不辨是非的行為,令人极為失望和憤怒。

不久前,CNN在其涉藏的歪曲報道中惡意剪裁圖片,并把西藏“誤稱”為“國家”,引發華人的廣泛批評和抵制。CNN數日后悄悄撤下“問題照片”,并在其网站很不顰眼的位置,發表聲明作出無理辯解,再次引起了華人不滿。對于那次風波,中國人仍記憶猶新。一波未了一波又起,這次CNN對于其主持人的惡劣言論,再次作出令人失望的處理,或將引發更嚴重的后果。

如果“新聞自由”就是可以斷章取義、移花接木、有意夸大和渲染一些事實,而對另一些聲音却充耳不聞的話,那么様的“新聞自由”并不可貴。

如果“言論自由”就是可以在一個具有國際影響力的媒体上,充滿“傲慢与偏見”地肆意發表惡毒攻擊,污辱一個有13億人的國家的人民的話,那么様的“言論自由”又有何价值呢?

看來,經過一個多月的風波,在全球華人如此高聲疾呼之后,選擇性失聰的CNN仍然没有搞明白,自己到底錯在哪了!

請點擊网頁上端目録中的“視頻在綫”,觀看相關視頻内容《CNN卡弗蒂辱華言論視頻 》《外交部發言人就CNN主持人言論答記者問》。

附:CNN主持人卡弗蒂辱駡華人中英文稿件

卡弗蒂言論中文翻譯:“我不知道中國是否不同了,但我們跟中國的關係定是不同了。其一,中國人對我們的敵意吸引了我們的眼球,其中一個原因是伊拉克戰爭。他們拿着我們數以千億計的美元,我們也累積他們數以千億元計的貿易逆差,因為我們不斷輸入他們帶油漆的垃圾產品和有毒寵物食品,又將工作出口至一些地方,在那些地方你可以給工人一元的月薪,就可以製造我們在沃爾瑪買到的東西。所以我覺得,我們跟中國的關係定有改變。我認為,他們基本上同過去50年一様,是一幚暴徒和惡棍。”

Jack Cafferty這段話的原文如下:“Well, I don’t know if China is any different, but our relationship with China is certainly different. We’re in hawk to the Chinese up to our eyeballs because of the war in Iraq, for one thing. They’re holding hundreds of billions of dollars worth of our paper. We also are running hundred of billions of dollars worth of trade deficits with them, as we continue to import their junk with the lead paint on them and the poisoned pet food and export, you know, jobs to places where you can pay workers a dollar a month to turn out the stuff that we’re buying from Wal-Mart. So I think our relationship with China has certainly changed. I think they’re basically the same bunch of goons and thugs they’ve been for the last 50 years”.

贊助信息

您的觀點至關重要

點擊朱筆,直抒胸臆

Valueimpression: super cool 168

    © 2024  八闋之地™ by Towards Digital Group反饋意見業務合作隱私政策使用條款  
狡辯含混,欺騙世人――CNN的“道歉”哪里有一點誠意?