《藝伎回憶録》最近在美國舉行試映會,三大華裔女星章子怡、鞏俐及楊紫瓊的表現,自然成為觀眾焦點。有觀眾大贊楊紫瓊表現出色搶盡風頭,不過章子怡的英語再度被彈帶濃烈中國口音,無法表現出日本人的風味。 史提芬史匹堡的《藝伎回憶録》自開拍以來,一直被視為奥斯卡金像奬的大熱門,三大華裔女星章子怡、鞏俐及楊紫瓊飾演日本藝伎,使本片備受矚目。 据章子怡在美國的Fans网站稱,《藝》片于上周四晚在加州Pasadena舉行一場試映會。然有看過該片的觀眾盛贊《藝片》气氛營造成功,但角色塑造却缺乏立体感。 b華人演藝伎欠和味 由于該片由三大華裔女星加盟,她們的表現也是焦點所在。有觀眾在网上留言,不滿章子怡及鞏俐兩位中國女星講英語對白帶濃烈中國口音,令人難以置信這是一部關于日本人的故事。此外,有該片的原著小説迷批評該片不忠于原著;幸好也有觀眾深信所有缺點會在十二月九日上映前可以得到改善。 在片中飾演藝伎小百合的章子怡及導師楊紫瓊,演技受到觀眾一致贊賞。甚至有觀眾認為是楊紫瓊從影以來最出色的一次,值得獲提名奥斯卡最佳女配角。 此外,昨有報道指《神探勇闖罪惡城》原本是由籮霸珍妮花露柏絲來飾演女主角,但後來却被鞏俐所取代。
|
|
點擊朱筆,直抒胸臆